喬嶽成塵巨海枯,欲求共語一人無。
黃金已作飛煙去,痴漢終身守藥爐。
喬嶽成塵巨海枯,欲求共語一人無。
黃金已作飛煙去,痴漢終身守藥爐。
巍峨的高山化為塵土,浩瀚的大海枯竭;
想要找一個能共語的人,卻一個也無。
黃金早已化作飛煙散去;
痴愚之人終身守著煉丹爐。
Lofty mountains turn to dust, vast seas run dry;
I long to find a soulmate, but there's none in sight.
Gold has already vanished into flying smoke;
The fool still guards his alchemy stove day and night.
時空鉅變中尋求精神認同,體現深刻的孤獨治理。
感慨山河鉅變、知音難覓的孤獨心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理