感憤

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

形勝崤潼在,英豪趙魏多。

xíng shèng xiáo tóng zài, yīng háo zhào wèi duō。

ㄒㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄒㄧㄠˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗㄞˋ, ㄧㄥ ㄏㄠˊ ㄓㄠˋ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ。

精兵連六郡,要地控三河。

jīng bīng lián liù jùn, yào dì kòng sān hé。

ㄐㄧㄥ ㄅㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˋ ㄐㄩㄣˋ, ㄧㄠˋ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄥˋ ㄙㄢ ㄏㄜˊ。

慷慨鴻門會,悲傷易水歌。

kāng kǎi hóng mén huì, bēi shāng yì shuǐ gē。

ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄅㄟ ㄕㄤ ㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜ。

幾人懷此志,送老一漁蓑。

jǐ rén huái cǐ zhì, sòng lǎo yī yú suō。

ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄞˊ ㄘˇ ㄓˋ, ㄙㄨㄥˋ ㄌㄠˇ ㄧ ㄩˊ ㄙㄨㄛ。

白話文翻譯

險要的崤山和潼關依然存在,

趙國和魏國的英雄豪傑衆多。

精銳的軍隊連接著六個郡縣,

要害之地控制著三條河流。

鴻門宴上,慷慨激昂的聚會,

易水河邊,悲壯哀傷的離別之歌。

有幾個人胸懷這樣的志向?

卻只能終老於一件漁人的蓑衣。

英文翻譯

The strategic passes of Xiao and Tong remain,

Heroes from Zhao and Wei were many and famed.

Elite troops linked six commanderies in chain,

Key lands controlled three rivers, all were claimed.

At Hongmen, a gathering of fervent might,

By the Yi River, a sad song of farewell.

How many cherished this ambition so bright?

Yet end their days in a fisherman's humble shell.

深度解構

對歷史地理優勢的強調,隱含對當下地緣博弈失利的憂思。

詩意解析

詩意概括

借詠嘆崤潼形勝與趙魏英豪,抒發對國勢不振、人才難用的悲憤與感慨。

《感憤》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 戰爭 · 詠史 · 詠史 · 懷古 · 戰爭

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 沉鬱

意象: 英豪 · 形勝 · 崤潼 · 趙魏 · 形勝

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理