浮生

作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

浮生真是寄郵亭,短鬢匆匆失故青。

fú shēng zhēn shì jì yóu tíng, duǎn bìn cōng cōng shī gù qīng。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄓㄣ ㄕˋ ㄐㄧˋ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄥˊ, ㄉㄨㄢˇ ㄅㄧㄣˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄕ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄥ。

睡少始知愁有力,病增方嘆藥無靈。

shuì shǎo shǐ zhī chóu yǒu lì, bìng zēng fāng tàn yào wú líng。

ㄕㄨㄟˋ ㄕㄠˇ ㄕˇ ㄓ ㄔㄡˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˋ, ㄅㄧㄥˋ ㄗㄥ ㄈㄤ ㄊㄢˋ ㄧㄠˋ ㄨˊ ㄌㄧㄥˊ。

謀生懶似逢秋燕,訪舊疏於欲旦星。

móu shēng lǎn sì féng qiū yàn, fǎng jiù shū yú yù dàn xīng。

ㄇㄡˊ ㄕㄥ ㄌㄢˇ ㄙˋ ㄈㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄢˋ, ㄈㄤˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨ ㄩˊ ㄩˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥ。

自笑若為銷此恨,濁醪聊復倒餘瓶。

zì xiào ruò wéi xiāo cǐ hèn, zhuó láo liáo fù dǎo yú píng。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠ ㄘˇ ㄏㄣˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄉㄠˇ ㄩˊ ㄆㄧㄥˊ。

白話文翻譯

漂泊的人生真像是寄居在郵亭,

匆匆歲月中,雙鬢已失去了舊日的烏黑。

睡眠減少才知憂愁的力量如此強大,

病情加重,方才嘆息藥物沒有靈效。

爲謀生計,我比秋天的燕子還要慵懶,

拜訪故友,比清晨的星星還要稀疏。

自己笑問該如何消解這心中的憾恨,

姑且再倒盡濁酒瓶中剩餘的酒漿吧。

英文翻譯

This fleeting life is but a sojourn at a postal inn,

My temples, in haste, have lost their youthful hue of green.

Sleepless, I learn how sorrow wields its potent might,

Illness grows, and I sigh that medicine proves in vain.

To earn a living, I'm lazier than autumn swallows;

Visiting old friends is rarer than the morning stars.

I laugh at myself—how to dissolve this endless regret?

Perhaps by draining the dregs from this murky wine jar.

深度解構

對生命周期的短暫性產生深刻的認知與喟嘆。

詩意解析

詩意概括

以郵亭寄寓比喻浮生短暫,抒發時光流逝、年華老去的深沉感慨。

《浮生》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼 · 悵惘

意象: 郵亭 · · 浮生 · · 郵亭 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理