風雨

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

風雨連三日,衰翁不下堂。

fēng yǔ lián sān rì, shuāi wēng bù xià táng。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄌㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄖˋ, ㄕㄨㄞ ㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄤˊ。

弄書聊自適,與世已相忘。

nòng shū liáo zì shì, yǔ shì yǐ xiāng wàng。

ㄋㄨㄥˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄕˋ, ㄩˇ ㄕˋ ㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ。

坼栗經霜飽,搓橙帶露香。

chè lì jīng shuāng bǎo, cuō chéng dài lù xiāng。

ㄔㄜˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄅㄠˇ, ㄘㄨㄛ ㄔㄥˊ ㄉㄞˋ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄤ。

地爐供小飲,亦足慰淒涼。

dì lú gòng xiǎo yǐn, yì zú wèi qī liáng。

ㄉㄧˋ ㄌㄨˊ ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄣˇ, ㄧˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ。

白話文翻譯

風雨已經接連下了三天,

我這衰弱的老翁不曾走下廳堂。

擺弄書籍姑且自我取悅,

對於世事,早已互相遺忘。

經霜裂開的栗子飽滿豐實,

搓揉過的橙子帶著露水的清香。

地爐邊供我小酌幾杯,

也足以撫慰這淒清悲涼。

英文翻譯

Wind and rain have raged for three days on end,

This frail old man has not stepped from his hall.

I toy with books to find some ease within,

From all the world I've long since drawn a pall.

The chestnuts, split by frost, are fully plump;

The oranges, hand-rubbed, bear dew's sweet scent.

A small drink by the hearthside floor is served,

Enough to soothe the dreary discontent.

深度解構

風雨不下堂是對外部不確定性的認知隔離。

詩意解析

詩意概括

風雨連日,老翁不下堂,刻畫了晚年靜居避世的日常生活。

《風雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 風雨 · · 衰翁

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理