我行城西南,適茲素秋時。
風露雖已高,草木鬰未衰。
敲門尋野人,一笑萬事非。
拂榻意何勤,酒釅雁鶩肥。
新涼天所賜,盡醉不足辭。
擊壤歌堯年,瞑目以為期。
我行城西南,適茲素秋時。
風露雖已高,草木鬰未衰。
敲門尋野人,一笑萬事非。
拂榻意何勤,酒釅雁鶩肥。
新涼天所賜,盡醉不足辭。
擊壤歌堯年,瞑目以為期。
我行走在城西南方向,
正趕上這清秋時節。
風露雖然已經轉寒,
草木卻依然茂盛未曾衰敗。
敲門尋訪鄉野之人,
相視一笑便覺萬事皆非(塵世瑣事不值一提)。
他殷勤地拂拭坐榻心意何等真誠,
酒味醇厚,雁和鴨也正肥美。
新涼的天氣是上天所賜,
盡情醉倒也不足以推辭。
擊打著土壤歌頌堯帝那樣的太平年歲,
閉目養神以此作爲期許(或:約定)。
I travel southwest of the city,
Just in this pure autumn time.
Though wind and dew have grown chill,
Plants and trees remain lush, not yet decayed.
I knock at the door seeking a rustic man,
With one smile, all worldly affairs seem wrong.
How earnest his gesture, dusting off the couch!
The wine is strong, wild geese and ducks are plump.
This fresh coolness is bestowed by Heaven,
To drink our fill, no reason to decline.
We sing the "Beat the Soil" ode to Yao's years,
And close our eyes, taking this as our pledge.
尋訪野人的旅程,是對另一種生活方式的認同探索。
記述素秋時節於城西南尋訪野人的行程,流露出對自然與隱逸的嚮往。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理