去去泛輕舠,飄然興自豪。
葉凋山寺出,溪瘦石橋高。
草徑牛羊下,煙村鸛鶴號。
還家一杯酒,未畏暮風饕。
去去泛輕舠,飄然興自豪。
葉凋山寺出,溪瘦石橋高。
草徑牛羊下,煙村鸛鶴號。
還家一杯酒,未畏暮風饕。
划著小船悠悠遠去,
飄然自得,興致高昂。
樹葉凋零,山寺顯露出來,
溪水清淺,石橋顯得更高。
沿著草徑,牛羊緩緩走下,
炊煙籠罩的村落,鸛鶴在鳴叫。
回到家中,飲上一杯酒,
便不畏懼那傍晚的狂風肆虐。
Away, away, I drift in a light boat,
So free, my spirit swells with pride.
Leaves fall, a mountain temple comes in view,
The stream runs thin, a stone bridge towers high.
Down the grassy path, cattle and sheep descend,
From mist-veiled village, storks and cranes cry out.
Returning home, I'll have a cup of wine,
And fear not the evening wind's fierce howl.
輕舟意象象徵對人生旅程的自主治理與掌控。
描寫泛舟江上的輕快行程,抒發豪放自得的興致。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理