天賦元無滿谷羊,不煩粱肉汙龜腸。
忽逢客釜蒓羹美,遙憶山廚麥飯香。
正有一簞元自足,縱嘲三韭亦何傷。
江邊煙岫參差路,便喚漁舟莫治裝。
天賦元無滿谷羊,不煩粱肉汙龜腸。
忽逢客釜蒓羹美,遙憶山廚麥飯香。
正有一簞元自足,縱嘲三韭亦何傷。
江邊煙岫參差路,便喚漁舟莫治裝。
上天原本就沒有賜予滿山谷的羊,
也不勞煩用粱肉玷汙我清簡的腸胃。
忽然在客人的鍋里嘗到蓴羹鮮美,
遙想起山中廚房麥飯的香氣。
正好有一竹籃食物本就自覺滿足,
縱然被嘲笑只有三韭(指粗陋飲食)又有何妨。
江邊煙霧籠罩的山峯下是參差小路,
便喚來漁舟,不必收拾行裝。
Heaven never granted me a valley full of sheep;
Nor do I trouble my frugal gut with fine meat and grain.
Suddenly, at a guest's pot, I taste the lovely water-shield soup;
And from afar, I recall the fragrant wheat-rice from my mountain kitchen.
Having just a single basket of food is contentment enough;
Even if mocked for my meager fare, what harm is there?
By the river, mist-veiled peaks line the winding path;
I'll call a fishing boat at once, with no need to pack.
在物質豐裕的誘惑前保持簡樸,體現了對生活方式的清醒認知與選擇。
詩人以清貧自守爲樂,表達對簡樸生活的滿足與對富貴奢靡的鄙棄。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理