對酒

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

神僊豈易學,富貴不容求。

shén xiān qǐ yì xué, fù guì bù róng qiú。

ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄧˇ ㄧˋ ㄒㄩㄝˊ, ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

百歲儻未盡,一樽差可謀。

bǎi suì tǎng wèi jìn, yī zūn chā kě móu。

ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄊㄤˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄔㄚ ㄎㄜˇ ㄇㄡˊ。

鐘鳴上方晚,桂發小山秋。

zhōng míng shàng fāng wǎn, guì fā xiǎo shān qiū。

ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄨㄢˇ, ㄍㄨㄟˋ ㄈㄚ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ。

處處多幽趣,攢眉勿浪愁。

chù chù duō yōu qù, cuán méi wù làng chóu。

ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄡ ㄑㄩˋ, ㄘㄨㄢˊ ㄇㄟˊ ㄨˋ ㄌㄤˋ ㄔㄡˊ。

白話文翻譯

神仙之道豈是容易學成的?

富貴榮華也不是能強求來的。

倘若我百歲的壽命還未終結,

謀求一樽美酒倒還是可行的。

晚鐘從山上寺院傳來鳴響,

小山上的桂樹在秋日綻放。

處處都蘊藏著幽靜的情趣,

不要緊鎖眉頭白白地憂愁。

英文翻譯

How could one learn to be an immortal?

Nor can wealth and rank be sought by will.

If my hundred years are not yet spent,

A jug of wine may still my wish fulfill.

The evening bell rings from the temple high;

The laurel blooms on autumn hill nearby.

Everywhere abounds in quiet delight;

Don't knit your brows in vain and spoil the sight.

深度解構

在不可控的周期中尋求個體精神的超然

詩意解析

詩意概括

表達對神仙富貴不可強求的清醒認知與超脫態度

《對酒》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 宴飲 · 詠志 · 宴飲 · 遊仙

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 神仙 · 富貴 · 富貴

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理