對酒

作者: 陸遊(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸遊作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

扇邉生怕庾公塵,索笑來逰錦水濵。

shàn biān shēng pà yǔ gōng chén, suǒ xiào lái yóu jǐn shuǐ bīn。

ㄕㄢˋ ㄅㄧㄢ ㄕㄥ ㄆㄚˋ ㄩˇ ㄍㄨㄥ ㄔㄣˊ, ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄞˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄣ。

四野雲齊初釀雪,一枝梅動已催春。

sì yě yún qí chū niàng xuě, yī zhī méi dòng yǐ cuī chūn。

ㄙˋ ㄧㄝˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧˊ ㄔㄨ ㄋㄧㄤˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄧ ㄓ ㄇㄟˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧˇ ㄘㄨㄟ ㄔㄨㄣ。

緑尊有味能消日,白髮無情不貸人。

lǜ zūn yǒu wèi néng xiāo rì, bái fà wú qíng bù dài rén。

ㄌㄩˋ ㄗㄨㄣ ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄖˋ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄖㄣˊ。

商略此生何所恨,太平時得自由身。

shāng lüè cǐ shēng hé suǒ hèn, tài píng shí dé zì yóu shēn。

ㄕㄤ ㄌㄩㄝˋ ㄘˇ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄣˋ, ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄉㄜˊ ㄗˋ ㄧㄡˊ ㄕㄣ。

白話文翻譯

在扇子旁邊,生怕沾染庾公的塵俗;

為尋歡笑,來遊錦江之濱。

四野雲層齊集,正醞釀著初雪;

一枝梅花搖動,已在催促春天。

綠酒有味,能消磨時光;

白髮無情,不寬貸任何人。

思量這一生有何遺憾?

太平時代,得以擁有自由之身。

英文翻譯

By the fan's edge, I fear the dust of Lord Yu's might;

Seeking laughter, I wander by the Brocade River's shore.

Clouds gather o'er the fields, brewing the first snow's white;

A plum branch stirs, already urging spring to pour.

Green wine, so flavorful, can make the day dissolve;

White hair, relentless, lends no loan to mortal years.

Pondering this life, what regrets should I resolve?

In times of peace, I've gained a body free from fears.

深度解構

在社交場域中保持距離,是一種身份認同的策略性選擇。

詩意解析

詩意概括

借酒抒懷,於錦水之濱尋求超脫與歡笑

《對酒》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 宴飲 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 錦水 · · 庾公塵 · 錦水

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理