百年鼎鼎世共悲,晨鐘暮鼓無休時。
碧桃紅杏易零落,翠眉玉頰多別離。
涉江采菱風敗意,登樓待月雲為祟。
功名常畏謗讒興,冨貴毎同衰病至。
人生可嘆十八九,自古危機無妙手。
正令插翮上青雲,不如得錢即沽酒。
百年鼎鼎世共悲,晨鐘暮鼓無休時。
碧桃紅杏易零落,翠眉玉頰多別離。
涉江采菱風敗意,登樓待月雲為祟。
功名常畏謗讒興,冨貴毎同衰病至。
人生可嘆十八九,自古危機無妙手。
正令插翮上青雲,不如得錢即沽酒。
人生百年忙碌,世人共同悲嘆,
晨鐘暮鼓沒有停歇的時候。
碧桃紅杏容易凋零飄落,
翠眉玉頰的美人多有離別。
涉過江水去采菱,風卻敗壞了興致,
登上樓台等待月亮,雲卻來作祟。
建功立名常常害怕誹謗興起,
富貴榮華每每與衰老疾病一同到來。
人生可嘆之事十有八九,
自古以來的危機沒有巧妙的手段化解。
即使讓人插上翅膀直上青雲,
還不如得到錢就立刻去買酒。
A bustling century, shared sorrow for all,
Morning bells, evening drums, never cease their call.
Peach and apricot blossoms easily fade and fall,
Green brows and jade cheeks often part, beyond recall.
Wading the river for water chestnuts, the wind spoils the delight,
Ascending the tower to await the moon, clouds bring blight.
Fame and merit often fear the rise of slanderous spite,
Wealth and honor often arrive with decay and plight.
Life, alas, is eight or nine parts sigh,
Since ancient times, crises lack a masterly reply.
Even if granted wings to soar into azure sky,
Better to get some coins and buy wine nearby.
在時間周期的壓迫下,反思生命存在的根本治理。
感慨人生短暫與世事奔忙不息
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理