夜對遺編嘆復驚,古來成敗浩縱橫。
功名多向窮中立,禍患常從巧處生。
萬里關河歸夢想,千年王霸等棋枰。
人間只有躬耕是,路過桑村最眼明。
夜對遺編嘆復驚,古來成敗浩縱橫。
功名多向窮中立,禍患常從巧處生。
萬里關河歸夢想,千年王霸等棋枰。
人間只有躬耕是,路過桑村最眼明。
夜晚面對古人遺留的書卷,嘆息後又感到震驚,
自古以來,成功與失敗的事跡浩繁交錯。
功名大多在困厄窮苦中建立,
禍患常常從機巧詭詐之處產生。
萬里江山只能歸於夢想之中,
千年來的王霸事業如同棋局一樣虛幻。
人世間只有親身耕作才是實在的,
路過桑樹成蔭的村莊時,眼光最爲清明。
At night, I sigh and startle over the ancient scrolls,
Where triumphs and defeats through ages wildly sprawl.
Great deeds are often born in hardship and despair,
While disasters sprout from cunning and from snare.
The empire's vast expanse remains a dream afar,
A thousand years of rule, a game on chessboard's spar.
In this world, only tilling the soil holds true worth,
Passing mulberry villages clears my sight on earth.
歷史閱讀觸發對興衰周期的深刻認知。
夜讀史書感慨古今成敗紛紜,引發對歷史規律的深沉喟嘆。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理