冬夜

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

北斗掛屋角,西風驚雁羣。

běi dǒu guà wū jiǎo, xī fēng jīng yàn qún。

ㄅㄟˇ ㄉㄡˇ ㄍㄨㄚˋ ㄨ ㄐㄧㄠˇ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄧㄢˋ ㄑㄩㄣˊ。

山寒歲雲暮,人靜夜中分。

shān hán suì yún mù, rén jìng yè zhōng fēn。

ㄕㄢ ㄏㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄈㄣ。

酒滴糟牀雨,香生紙帳雲。

jiǔ dī zāo chuáng yǔ, xiāng shēng zhǐ zhàng yún。

ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧ ㄗㄠ ㄔㄨㄤˊ ㄩˇ, ㄒㄧㄤ ㄕㄥ ㄓˇ ㄓㄤˋ ㄩㄣˊ。

眼花書課減,舊學失鋤耘。

yǎn huā shū kè jiǎn, jiù xué shī chú yún。

ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚ ㄕㄨ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄐㄧㄡˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕ ㄔㄨˊ ㄩㄣˊ。

白話文翻譯

北斗星懸掛在屋角之上,

西風驚動了南飛的雁羣。

山間寒冷,一年又到了盡頭,

人聲寂靜,夜已到了中分。

酒從榨酒的槽牀滴落,如雨一般,

香氣在紙帳中升騰,如雲似霧。

眼睛昏花,讀書的功課減少了,

往日的學問,已像荒廢的田地無人耕耘。

英文翻譯

The Dipper hangs above the eaves,

The west wind startles geese in flight.

The hills grow cold as year draws close,

In quiet night, I'm wide awake.

Wine drips like rain from the fermenting bed,

Incense smoke curls like clouds in paper tent.

My eyes grow dim, my reading lessens,

Old studies lost, like fields untilled.

深度解構

天象與物候的聯動,暗示個體在宏大周期中的漂泊。

詩意解析

詩意概括

冬夜北斗高懸,西風驚動雁羣,勾勒出寒夜蕭瑟蒼茫的景象與羈旅孤寂之感。

《冬夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 北斗 · 西風 · 雁羣 · 屋角 · 雁群

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理