我生何多艱,塌地皆九折。
君恩許歸休,幸與世俗絕。
幽居鄰不覿,奚止掃車轍。
地爐清夜中,危坐燈欲滅。
開門月滿庭,皓皓如積雪。
隔溪聞鶴鳴,靈府為澄澈。
我生何多艱,塌地皆九折。
君恩許歸休,幸與世俗絕。
幽居鄰不覿,奚止掃車轍。
地爐清夜中,危坐燈欲滅。
開門月滿庭,皓皓如積雪。
隔溪聞鶴鳴,靈府為澄澈。
我的一生多麼艱難,
前路坎坷,充滿曲折。
承蒙皇恩准許我歸隱,
有幸與世俗塵緣斷絕。
幽居之處,鄰居都見不到,
何止是不再有車馬來訪。
在清冷的夜晚守著地爐,
端坐著,看燈火將熄。
推開門,月光灑滿庭院,
潔白明亮,宛如堆積的白雪。
隔著溪水聽到鶴的鳴叫,
我的內心因此變得澄澈明淨。
My life has been fraught with hardship,
The path ahead is rugged and steep.
By royal grace, I'm allowed to retire,
Fortunate to be severed from worldly strife.
In seclusion, no neighbor comes in sight,
Far beyond the need to sweep away carriage tracks.
By the hearth in the clear night,
I sit upright as the lamp is about to die.
Opening the door, moonlight floods the courtyard,
Gleaming white like accumulated snow.
Across the stream, I hear a crane's cry,
And my soul is purified and clear.
九折之路是對人生困境與博弈的深刻體認。
慨嘆人生多艱、仕途坎坷,充滿沉鬱悲涼之情。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理