芙渠紅緑亦參差,睡起燒香強賦詩。
萬裡錦城無夢到,豈惟虛負放燈時。
芙渠紅緑亦參差,睡起燒香強賦詩。
萬裡錦城無夢到,豈惟虛負放燈時。
紅綠相間的荷花也顯得參差不齊,
睡醒後點燃香火,勉強提筆賦詩。
萬里之外的錦城,連夢中都無法到達,
又豈只是白白辜負了這放燈的時節?
Lotus blooms in red and green, uneven and deep,
I rise from sleep, burn incense, and force myself to compose.
To the Brocade City, a thousand miles, no dream can creep,
How could I merely waste the time when lanterns are exposed?
在創作行為中,折射出精神生產與內在動力的博弈。
詩人睡起見荷花紅綠參差,強打精神燒香賦詩,流露倦怠與勉強為詩的心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理