登塔

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

冷官無一事,日日得閑遊。

lěng guān wú yī shì, rì rì dé xián yóu。

ㄌㄥˇ ㄍㄨㄢ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄖˋ ㄖˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢˊ ㄧㄡˊ。

壯哉千尺塔,攝衣上上頭。

zhuàng zāi qiān chǐ tǎ, shè yī shàng shàng tóu。

ㄓㄨㄤˋ ㄗㄞ ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄊㄚˇ, ㄕㄜˋ ㄧ ㄕㄤˋ ㄕㄤˋ ㄊㄡˊ。

眼力老未減,足疾新有瘳。

yǎn lì lǎo wèi jiǎn, zú jí xīn yǒu chōu。

ㄧㄢˇ ㄌㄧˋ ㄌㄠˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄗㄨˊ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄔㄡ。

幸茲濟勝具,俯仰隘九州。

xìng zī jì shèng jù, fǔ yǎng ài jiǔ zhōu。

ㄒㄧㄥˋ ㄗ ㄐㄧˋ ㄕㄥˋ ㄐㄩˋ, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄡ。

雪山西北橫,大江東南流。

xuě shān xī běi héng, dà jiāng dōng nán liú。

ㄒㄩㄝˇ ㄕㄢ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄏㄥˊ, ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄡˊ。

畫棟雲氣湧,鐵鐸風聲遒。

huà dòng yún qì yǒng, tiě duó fēng shēng qiú。

ㄏㄨㄚˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄩㄥˇ, ㄊㄧㄝˇ ㄉㄨㄛˊ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄑㄧㄡˊ。

旅懷忽惻愴,涕下不能收。

lǚ huái hū cè chuàng, tì xià bù néng shōu。

ㄌㄩˇ ㄏㄨㄞˊ ㄏㄨ ㄘㄜˋ ㄔㄨㄤˋ, ㄊㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄕㄡ。

十年辭象魏,萬里懷松楸。

shí nián cí xiàng wèi, wàn lǐ huái sōng qiū。

ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄘˊ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄟˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄞˊ ㄙㄨㄥ ㄑㄧㄡ。

仰視去天咫,絕叫當聞不。

yǎng shì qù tiān zhǐ, jué jiào dāng wén bù。

ㄧㄤˇ ㄕˋ ㄑㄩˋ ㄊㄧㄢ ㄓˇ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄠˋ ㄉㄤ ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ。

帝閽守虎豹,此計終悠悠。

dì hūn shǒu hǔ bào, cǐ jì zhōng yōu yōu。

ㄉㄧˋ ㄏㄨㄣ ㄕㄡˇ ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ, ㄘˇ ㄐㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄧㄡ ㄧㄡ。

白話文翻譯

我這個閒官無事可做,每日都能得空出遊。

多麼雄壯的千尺高塔啊,我提起衣袍一層層登上塔頂。

眼力雖老卻未減退,腳上的毛病最近也已痊癒。

慶幸有這登高覽勝的身體條件,俯仰之間覺得九州都顯得狹小。

雪山在西北方向橫亘,大江向東南奔流。

彩繪的棟樑上雲氣翻湧,鐵鑄的風鈴在風中發出遒勁的聲響。

旅居的情懷忽然變得悲傷悽愴,眼淚流下難以止住。

離開朝廷已有十年,萬里之外我懷念著故鄉的松樹與楸樹(指祖墳)。

擡頭看天仿佛只有咫尺之遙,我放聲呼喊,天上能聽到嗎?

帝宮的大門有虎豹般的衛士把守,我報效朝廷的打算終究渺茫無期。

英文翻譯

A minor official with nothing to do, I roam in leisure day by day.

How grand the thousand-foot pagoda! I hike my robe and climb all the way.

My eyesight, though aged, remains undimmed; my foot ailment has newly healed.

Fortunate to possess this means to conquer heights, I look down and feel the Nine Provinces sealed.

The Snowy Range lies across the northwest; the Great River flows southeastward.

Painted beams surge with cloud-qi; iron bells ring with winds' vigor.

Suddenly, a traveler's sorrow stabs my heart; tears fall and I cannot hold them back.

Ten years since I left the imperial gates; ten thousand miles I pine for ancestral graves.

Looking up, heaven seems but a foot away—if I scream, will it be heard above?

The palace gates are guarded by tigers and leopards; this plan of mine remains forever vague.

深度解構

閒適生活背後是對個人價值周期的思考。

詩意解析

詩意概括

描繪詩人身爲閒職官員,日日得閒登塔游賞的閒適生活。

《登塔》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄○仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄○仄,仄仄仄仄平。
仄平平仄○,仄平平平平。
仄仄平仄仄,仄仄平平平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平○。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,仄仄○○仄。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理