繞城山作翠濤傾,底事文書日有程。
無溷我為揮吏散,獨登樓去看雲生。
香浮鼻觀煎茶熟,喜動眉間煉句成。
莫笑衰翁淡生活,它年猶得配玄英。
繞城山作翠濤傾,底事文書日有程。
無溷我為揮吏散,獨登樓去看雲生。
香浮鼻觀煎茶熟,喜動眉間煉句成。
莫笑衰翁淡生活,它年猶得配玄英。
環繞州城的山巒像翠綠的波濤傾瀉而下,
可爲何公文事務每日都排滿了日程?
我揮退差役,不讓他們來攪擾我,
獨自登上樓台去觀看雲霞生成。
煎茶熟透的香氣飄入我的鼻觀,
眉間露出喜色,因錘鍊的詩句終於完成。
莫要嘲笑我這衰翁淡泊的生活,
將來或許還能與玄英先生(方干)的品格相配。
The mountains encircling the city are like emerald waves cascading down,
Yet why must official documents dictate my daily course?
I dismiss the clerks, so they won't disturb my peace,
Alone I climb the tower to watch the clouds being born.
The aroma of brewing tea floats to my nostrils,
Joy stirs between my brows as a polished verse takes form.
Don't laugh at this old man's plain and simple life,
In years to come, it may yet match the purity of Xuanying.
山景與文書,展現個體與治理體系的博弈。
面對青山美景,卻因文書公務纏身而無奈。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理