大雪江南見未曾,今年方始是嚴凝。
巧穿簾罅如相覓,重壓林梢欲不勝。
氊幄擲盧忘夜睡,金羈立馬怯晨興。
此生自笑功名晚,空想黃河徹底冰。
大雪江南見未曾,今年方始是嚴凝。
巧穿簾罅如相覓,重壓林梢欲不勝。
氊幄擲盧忘夜睡,金羈立馬怯晨興。
此生自笑功名晚,空想黃河徹底冰。
在江南,這樣的大雪從未見過;
直到今年,才真正體會到嚴寒的凜冽。
它巧妙地穿過帘子的縫隙,仿佛在尋覓什麼;
重重地壓在樹梢上,樹木幾乎承受不住。
在氈帳里擲骰作樂,忘記了深夜的睡眠;
戴著華貴的馬籠頭,停住馬匹,面對清晨的出發卻心生怯意。
我這一生,自嘲功名來得太晚;
徒然想像著黃河徹底封凍的景象。
In Jiangnan, such heavy snow was never seen before;
Only this year does the bitter cold truly begin to pour.
It slips through cracks in blinds as if in search of something dear;
It weighs on treetops till they seem unable to bear.
In felt tents, casting dice, we forget the night's deep sleep;
With gilded bridles, halting steeds, dawn's rise makes courage cheap.
This life of mine—I laugh at fame that comes so late and vain;
And idly dream of Yellow River frozen through, a solid plain.
自然周期異常引發對生存環境的深層認知。
描繪江南罕見大雪的嚴酷景象,隱含對時令異常的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理