五月頗閔雨,炎風吹旱塵。
氣羸不給喘,流汗沾衣巾。
呼婢使具浴,報以未買薪。
汝事雖不恪,亦坐乃翁貧。
汲井掬寒泉,自足忘我嗔。
譬如寓逆旅,百事聽主人。
五月頗閔雨,炎風吹旱塵。
氣羸不給喘,流汗沾衣巾。
呼婢使具浴,報以未買薪。
汝事雖不恪,亦坐乃翁貧。
汲井掬寒泉,自足忘我嗔。
譬如寓逆旅,百事聽主人。
五月里,我哀嘆久不下雨;
炎熱的風吹起乾旱的塵土。
氣息虛弱,幾乎喘不過氣;
汗水流淌,浸溼了衣巾。
呼喚婢女準備沐浴,
她回覆說還未買來柴薪。
你做事雖然不夠勤勉,
也是因爲你主人我貧窮所致。
從井中汲水,捧起寒涼的泉水,
足以讓我忘卻自己的嗔怒。
就好像寄居在旅店一樣,
凡事都聽從主人的安排。
In the fifth month, I grieve for the lack of rain;
The scorching wind blows the dust of drought.
My breath is weak, I can barely gasp;
Sweat streams down, soaking my clothes.
I call the maid to prepare a bath,
She replies that firewood is not yet bought.
Though your service is not diligent,
It's also due to your master's poverty.
I draw water from the well and scoop the cold spring,
It's enough to forget my own anger.
As if lodging in an inn,
I listen to the host in all matters.
氣候異常引發對自然治理與民生周期的憂思。
描寫五月大熱無雨、旱塵飛揚的苦熱景象,隱含對農事的憂慮。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理