身老交情見,孫生口數添。
園丁上牛米,村婢博蠶鹽。
粔籹堆盤白,餦餭出釜甜。
閉門君勿誚,衰病正相兼。
身老交情見,孫生口數添。
園丁上牛米,村婢博蠶鹽。
粔籹堆盤白,餦餭出釜甜。
閉門君勿誚,衰病正相兼。
年老時方能看清交情的真假,
孫兒出生,家中人口又增添了。
園丁送上餵牛的米糧,
村女贏來養蠶的鹽巴。
環餅堆滿盤子,一片潔白;
飴糖出鍋,滋味香甜。
請不要嘲笑我閉門不出,
衰老與疾病正一同纏身。
As I grow old, true friendship comes to light;
With a grandson born, the household count grows right.
The gardener brings up rice for the ox's feed;
The village maid wins salt for silkworms' need.
Fried pastries pile the plate, a snowy white;
Malt sugar from the pot comes out sweet and bright.
Don't scoff that I keep my door closed all day—
For frailty and sickness hold their sway.
家族人丁的增添,強化了代際的認同與延續。
描寫村居生活中人情依舊、子孫添丁的安樂景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理