鵯鵊穿林語,𪀉鵝並水鳴。
饋漿憐道暍,裹飯助鄰耕。
零落橋危斷,欹斜屋半傾。
君毋笑偷惰,猶足盡吾生。
鵯鵊穿林語,𪀉鵝並水鳴。
饋漿憐道暍,裹飯助鄰耕。
零落橋危斷,欹斜屋半傾。
君毋笑偷惰,猶足盡吾生。
鵯鵊鳥在林中穿梭鳴叫,
𪀉鵝在水邊一同啼鳴。
我憐惜路上中暑的行人,饋贈漿水,
包裹飯食去幫助鄰人耕作。
零落的橋斷裂危險,
傾斜的房屋半邊倒塌。
請您不要嘲笑我偷閒懶惰,
這樣的生活也足以度過我的一生。
Through woods, the orioles chatter and call,
By water, geese and ducks together squall.
I offer drink to travelers parched with heat,
And bring packed meals to help my neighbors' feat.
The broken bridge hangs perilous and bare,
The tilting house leans halfway in despair.
Do not laugh at my idle, slothful ways,
They still suffice to fill my passing days.
自然聲響的治理構成鄉村生活的和諧圖景。
以鳥鳴聲描繪村居環境的生機與野趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理