富貴功名不擬論,且浮舴艋寄煙村。
生憎快馬隨鞭影,寜作痴人記劍痕。
樵牧相諳欲爭席,比鄰漸熟約論婚。
晨舂夜績吾家舊,正要遺風付子孫。
富貴功名不擬論,且浮舴艋寄煙村。
生憎快馬隨鞭影,寜作痴人記劍痕。
樵牧相諳欲爭席,比鄰漸熟約論婚。
晨舂夜績吾家舊,正要遺風付子孫。
我不打算再談論富貴與功名,
暫且駕著小船寄身於這煙霧籠罩的村莊。
我平生厭惡快馬追隨鞭影的生活,
寧願做個癡人,銘記著劍的傷痕。
打柴放牧的人與我熟識,爭著與我同席而坐,
鄰居們漸漸熟悉,相約談論婚嫁之事。
清晨舂米,夜晚紡績是我家舊有的風氣,
正要將這遺風傳給子孫後代。
I'll not discuss wealth, fame, or rank at all,
But float my tiny boat by misty village shore.
I loathe the swift steed that obeys the whip's call,
Rather, a fool who recalls the sword's scar I'd adore.
Woodcutters and herdsmen know me, vying for my seat,
Neighbors grow familiar, discussing marriage ties.
Morning pounding, night spinning—our family's old feat,
Just the legacy I wish to pass to my progeny's eyes.
放棄主流價值追求,是精英個體對人生意義的一次主動周期選擇。
摒棄富貴功名,甘願寄身煙村,表達了超然物外、安于田園的淡泊之志。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理