亂山落日漁歌長,平疇遠風粳稻香。
酒旗搖搖截官道,歸家未遲君試嘗。
亂山落日漁歌長,平疇遠風粳稻香。
酒旗搖搖截官道,歸家未遲君試嘗。
在錯落的山巒與落日間,漁人的歌聲悠長飄蕩。
平坦的田野上,遠風送來粳稻的陣陣清香。
酒旗搖搖晃晃,彷彿截斷了官道。
歸家還不算晚,請您來品嚐這村中的佳釀。
Through rugged hills, the setting sun; the fisher's song drifts long.
Over level fields, a distant breeze bears the scent of rice, sweet and strong.
A tavern flag flutters, blocking the official road from view.
Turn back home, it's not too late; come, friend, and taste this brew.
自然景觀與勞作聲響交織,構成和諧的鄉村治理圖景。
描繪山村黃昏漁歌稻香的寧靜畫面,展現田園生活的美好。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理