村西行藥到村東,沙路溪流曲折通。
莫問梅花開早晚,杖藜到處即春風。
村西行藥到村東,沙路溪流曲折通。
莫問梅花開早晚,杖藜到處即春風。
從村西漫步採藥到村東,沙路和溪流曲折相通。
不必問梅花開放得早還是晚,拄著藜杖所到之處便是春風。
From west of the village to east I stroll for herbs, along sandy paths and winding streams.
Ask not when plum blossoms bloom early or late; wherever my cane goes, there spring breezes blow.
在鄉村空間的漫步中完成對環境的認知與認同。
記述詩人從村西到村東行藥漫步的經歷,描繪鄉村沙路溪流曲折幽靜的田園風光。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理