水汎輕搖檝,山行穩跨驢。
朝晡半晴雨,閭里雜樵漁。
野鶩浮寒浦,饑鴉集老樗。
店家看壞壁,忽見昔年書。
水汎輕搖檝,山行穩跨驢。
朝晡半晴雨,閭里雜樵漁。
野鶩浮寒浦,饑鴉集老樗。
店家看壞壁,忽見昔年書。
水面泛著微波,我輕輕搖動船槳,
山路平穩,我安穩地騎著毛驢前行。
早晚時分,天氣半晴半雨,
鄉裡間混雜著樵夫和漁人。
野鴨在寒冷的岸邊浮游,
飢餓的烏鴉聚集在老樗樹上。
在旅店中,我看著殘破的牆壁,
忽然看見了往年題寫的字跡。
Lightly I row my boat on rippling streams,
Steadily I ride my donkey through the hills.
Mornings and evenings bring both sun and showers,
The village mingles woodcutters and fishermen.
Wild ducks float on the chilly riverbank,
Hungry crows gather on the aged ailanthus.
At the inn, I gaze at the crumbling wall,
And suddenly see writings from years gone by.
行旅是認知山水與自我關係的治理實踐。
描繪水陸行旅的悠然自得,展現田園生活的閒適情趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理