曉入翠圍寺,擁門千萬峰。
山空鳥自命,林茂鹿相從。
嫋嫋風中筰,昏昏雲外鐘。
將歸興未盡,清嘯倚長松。
曉入翠圍寺,擁門千萬峰。
山空鳥自命,林茂鹿相從。
嫋嫋風中筰,昏昏雲外鐘。
將歸興未盡,清嘯倚長松。
清晨我步入被翠綠山峰環繞的寺院,
無數山峰簇擁著寺門,高聳而靜默。
空寂的山中,鳥兒自在地度過它們的天命;
茂密的林間,鹿兒相互跟隨著,身影朦朧。
纖細的竹笛在風中發出嫋嫋的哀音,
從雲外傳來昏沉悠遠的寺鐘聲。
雖然該歸去了,但我的遊興仍未盡——
倚靠著一株高大的古松,我發出一聲清越的長嘯。
At dawn I enter the temple ringed by emerald peaks,
Where countless summits crowd the gate in silent, lofty streaks.
In the empty mountains, birds live out their destined days;
Through the dense woods, deer follow one another in a haze.
A slender bamboo flute sighs in the wind, faint and low;
From beyond the clouds, a drowsy temple bell's slow flow.
Though time to leave has come, my lingering joy won't cease—
Leaning on an ancient pine, I let out a clear, wild release.
面對自然巨構,觸發對個體存在與宇宙秩序的認知。
描繪清晨進入深山古寺,面對群峰環抱的幽靜景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理