萬頃青山只一溪,此中聊欲效真棲。
尋深巧被閑雲到,破靜時聞幽鳥啼。
羞有卑功追管晏,慚無高節比夷齊。
困眠饑食真吾事,寶篆香殘日又西。
萬頃青山只一溪,此中聊欲效真棲。
尋深巧被閑雲到,破靜時聞幽鳥啼。
羞有卑功追管晏,慚無高節比夷齊。
困眠饑食真吾事,寶篆香殘日又西。
萬頃青山之間只有一條溪流,
在此地姑且想要效仿真正的隱居生活。
探尋幽深之處,恰好有閒雲飄到,
打破寧靜時,不時聽到幽鳥的啼鳴。
羞愧於只有微末的功業去追比管仲、晏嬰,
慚愧沒有高尚的節操能與伯夷、叔齊相比。
困了就睡,餓了就吃,這才是我的本分,
篆香在香爐中燃盡,日頭又一次西斜。
A single stream threads through ten thousand verdant hills,
Here I aspire to emulate a true recluse's life.
Deep in my search, idle clouds by chance arrive,
Breaking the stillness, I hear the hidden bird's cry.
Ashamed of petty deeds, I chase not Guan or Yan,
And blush, lacking the lofty virtue of Bo Yi or Shu Qi.
To sleep when tired and eat when hungry—this is my true lot,
As incense ash cools in the burner, the sun sinks west once more.
在山水認同中尋求個體生命的安頓。
描繪青山溪澗的幽靜景致,表達嚮往隱居、效法真棲的心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理