徂歲

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

徂歲風煙慘,幽居市井遙。

cú suì fēng yān cǎn, yōu jū shì jǐng yáo。

ㄘㄨˊ ㄙㄨㄟˋ ㄈㄥ ㄧㄢ ㄘㄢˇ, ㄧㄡ ㄐㄩ ㄕˋ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄠˊ。

甑香炊薏米,泉潔煮芎苗。

zèng xiāng chuī yì mǐ, quán jié zhǔ xiōng miáo。

ㄗㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄧˋ ㄇㄧˇ, ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄝˊ ㄓㄨˇ ㄒㄩㄥ ㄇㄧㄠˊ。

野廟迎神晚,村船過埭囂。

yě miào yíng shén wǎn, cūn chuán guò dài xiāo。

ㄧㄝˇ ㄇㄧㄠˋ ㄧㄥˊ ㄕㄣˊ ㄨㄢˇ, ㄘㄨㄣ ㄔㄨㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄠ。

西窗一樽酒,亦足慰無聊。

xī chuāng yī zūn jiǔ, yì zú wèi wú liáo。

ㄒㄧ ㄔㄨㄤ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄧˋ ㄗㄨˊ ㄨㄟˋ ㄨˊ ㄌㄧㄠˊ。

白話文翻譯

流逝的歲月里,風煙景象悽慘;

我幽靜的居所,遠離市井喧囂。

蒸鍋飄香,正炊煮著薏米;

泉水清澈,用來烹煮芎苗。

野外的廟宇,迎神儀式直到傍晚;

村中的船隻經過水壩,一片喧鬧。

在西窗下,獨自斟上一杯酒,

也足以慰藉這無聊的時光。

英文翻譯

The passing year, bleak winds and mist prevail;

My quiet dwelling, far from market's trail.

From fragrant steamer, Job's tears steam ascends;

With clear spring water, lovage root I tend.

The rustic shrine greets gods as dusk draws near;

The village boat crosses the weir, noise I hear.

A cup of wine by the west window here,

Is quite enough to soothe my idle cheer.

深度解構

時間周期中的漂泊感強化了孤寂的生存體驗。

詩意解析

詩意概括

描寫歲月流逝、風煙悽慘,幽居遠離市井的孤寂蕭索心境。

《徂歲》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 幽居 · 市井 · · 風煙 · 風煙

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理