午夜聽春雨,發生端及期。
世憂殊未艾,天意固難知。
士節承平日,人材南渡時。
後生聞見狹,撫枕嘆吾衰。
午夜聽春雨,發生端及期。
世憂殊未艾,天意固難知。
士節承平日,人材南渡時。
後生聞見狹,撫枕嘆吾衰。
午夜時分,我傾聽著春雨。
它應時而生,正逢其期。
世間的憂患遠未平息。
上天的意旨實在難以知曉。
士人的氣節在承平之日。
人材湧現於南渡之時。
後輩的見聞如此狹隘。
撫著枕頭,嘆息我自己的衰老。
At midnight I listen to the spring rain;
Its timely arrival heralds growth.
The world's worries are far from ceasing;
The will of Heaven is truly hard to know.
Scholars' integrity in times of peace;
Talented men during the southward crossing.
The younger generation sees and hears little;
Patting my pillow, I sigh at my own decline.
從自然節律中體認生命週期的必然性。
詩人夜聽春雨,感嘆萬物復甦應時而生,體現對自然節律的細膩感知。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理