春風堤上草萋萋,草軟沙平護馬蹄。
似蓋微雲才障日,如絲細雨不成泥。
千秋觀裡逢新燕,九里山前聽午雞。
追憶舊遊愁滿眼,綵船曾繫畫橋西。
春風堤上草萋萋,草軟沙平護馬蹄。
似蓋微雲才障日,如絲細雨不成泥。
千秋觀裡逢新燕,九里山前聽午雞。
追憶舊遊愁滿眼,綵船曾繫畫橋西。
春風拂過堤岸,青草茂盛萋萋;
草兒柔軟,沙地平展,護著馬蹄。
宛如車蓋的薄雲剛剛遮蔽了日光;
細如絲線的小雨,沒有讓道路泥濘。
在千秋觀裡,我遇見了新來的燕子;
於九裡山前,聽到了午間的雞鳴。
追憶往昔的遊歷,愁緒充滿了雙眼——
那彩飾的船兒,曾經系在畫橋的西邊。
Spring winds on the dike, the grass grows lush and deep;
Soft grass and smooth sand protect the horse's hoof.
Like a canopy, faint clouds just veil the sun;
Threadlike fine rain does not turn into mud.
At Qianqiu Temple, I meet new-arrived swallows;
Before Jiuli Mountain, I hear the noon rooster's crow.
Recalling old travels, sorrow fills my eyes—
The painted boat once moored west of the painted bridge.
在自然認同中感受春日週期的蓬勃力量。
春日堤岸草長馬歡,展現生機盎然的遊春圖景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理