平生樂行役,不耐常閉戶。
今朝新雨霽,一笑整巾屨。
青猿導幽蹊,春草伴微步。
雖雲尊酒薄,蔬果亦略具。
辛夷發高枝,楊柳吹墮絮。
行歌不知遠,落日呼野渡。
橫林已棲鴉,淺水猶立鷺。
歸來意頗豪,古錦有新句。
平生樂行役,不耐常閉戶。
今朝新雨霽,一笑整巾屨。
青猿導幽蹊,春草伴微步。
雖雲尊酒薄,蔬果亦略具。
辛夷發高枝,楊柳吹墮絮。
行歌不知遠,落日呼野渡。
橫林已棲鴉,淺水猶立鷺。
歸來意頗豪,古錦有新句。
我平生就喜歡爲行役奔波,不能忍受長久地關著門待在家裡。
今天早晨新雨剛停,我欣然一笑,整理好頭巾和鞋子。
青黑色的猿猴引導著幽深的小徑,春草伴隨著我輕緩的腳步。
雖說杯中的酒有些淡薄,蔬菜瓜果也大致備了一些。
辛夷花在高高的枝頭綻放,楊柳吹送著飄落的飛絮。
我邊走邊唱,不覺路途遙遠,夕陽西下時呼喚著野外的渡口。
橫向的樹林裡已經棲息著烏鴉,淺水中還有白鷺站立。
歸來時意興頗爲豪邁,在古錦般的詩思中寫出了新的詩句。
All my life I've loved to travel, never could bear to stay indoors.
This morning, after the fresh rain clears, I smile and straighten my hat and shoes.
A dark-haired monkey leads the hidden path, spring grasses accompany my gentle steps.
Though I say the wine in my cup is thin, vegetables and fruits are also roughly prepared.
Magnolias bloom on high branches, willow catkins drift down, blown by the wind.
Singing as I walk, unaware of the distance, at sunset I call to the ferry at the wild crossing.
The horizontal woods already host roosting crows, in the shallow water a heron still stands.
Returning home, my spirit is quite bold, on ancient brocade I've woven new lines.
行役之樂體現了對自由行動的認知偏好。
表達喜好遊歷、不耐困守戶外的開朗性情。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理