春夜

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寂寂春將暮,迢迢夜未央。

jì jì chūn jiāng mù, tiáo tiáo yè wèi yāng。

ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄤ ㄇㄨˋ, ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄤ。

膏殘燈焰短,杵急藥塵香。

gāo cán dēng yàn duǎn, chǔ jí yào chén xiāng。

ㄍㄠ ㄘㄢˊ ㄉㄥ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄔㄨˇ ㄐㄧˊ ㄧㄠˋ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄤ。

困思棲雙睫,羸軀寄一牀。

kùn sī qī shuāng jié, léi qū jì yī chuáng。

ㄎㄨㄣˋ ㄙ ㄑㄧ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄝˊ, ㄌㄟˊ ㄑㄩ ㄐㄧˋ ㄧ ㄔㄨㄤˊ。

養慵新有味,初志悔軒昂。

yǎng yōng xīn yǒu wèi, chū zhì huǐ xuān áng。

ㄧㄤˇ ㄩㄥ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ, ㄔㄨ ㄓˋ ㄏㄨㄟˇ ㄒㄩㄢ ㄤˊ。

白話文翻譯

寂靜無聲,春天即將逝去,

漫漫長夜,還未到一半的辰光。

燈油將盡,火焰變得短小而昏暗,

藥杵急促,搗起陣陣藥塵的芳香。

睏倦的思緒棲息在我沉重的雙睫上,

瘦弱的軀體寄託於這一張牀。

養成慵懶的習性,竟有一種新的滋味,

回想起當初高昂的志向,不禁感到悔恨。

英文翻譯

Silent, silent, spring is about to end its stay,

Long, long, the night is not yet halfway.

The grease wanes, the lamp flame grows short and dim,

The pestle pounds fast, the medicinal dust smells sweet and grim.

Drowsy thoughts perch upon my double eyelids, weary and deep,

My frail body is entrusted to a single bed for sleep.

Nurturing idleness has a newfound taste, so bland,

My initial lofty aspirations I now regret, as I understand.

深度解構

在時間周期中體味個體的孤寂與等待。

詩意解析

詩意概括

描繪春夜將盡、長夜未央時的孤寂與時光流逝之感。

《春夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理