一風已快晴,微雲復成雨。
盛麗女郎花,坐看委泥土。
蜂房蜜已熟,科斗生兩股。
堂堂一年春,結束聽杜宇。
老夫久臥疾,乃復健如許。
便當裹米粣,爛醉作端午。
一風已快晴,微雲復成雨。
盛麗女郎花,坐看委泥土。
蜂房蜜已熟,科斗生兩股。
堂堂一年春,結束聽杜宇。
老夫久臥疾,乃復健如許。
便當裹米粣,爛醉作端午。
一陣風已使天氣迅速轉晴,
可薄雲又化作了細雨。
那盛放豔麗的女郎花,
我坐看它凋零委落於泥土。
蜂巢裡的蜜已經釀熟,
蝌蚪也生出了兩條後腿。
堂堂一整年的春光,
即將終結,只聽得杜鵑啼鳴。
老夫我久病臥床,
竟又康復得如此健旺。
正該包裹好糯米粽,
在端午時節爛醉一場。
A gust of wind has swiftly cleared the sky,
Yet wispy clouds again bring gentle rain.
The splendid, lovely flowers of the field,
I sit and watch them wither into soil.
The honey in the hive is fully ripe,
And tadpoles now have grown their pair of legs.
The glorious springtime of a full year's span,
Draws to its end, I hear the cuckoo's call.
This old man long confined by lingering illness,
Now finds himself restored to such vigor.
I'll pack glutinous rice in bamboo leaves,
And drink to drunkenness for Dragon Boat.
自然週期的快速轉換,揭示了世事無常的治理隱喻。
描繪暮春時節天氣瞬息萬變,晴雨交替的自然景象。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理