強尋殘夢苦難成,推枕搘藤繞舍行。
新漲生波漁艇活,晨曦送暖客衣輕。
煙迷芳草蒼茫色,鵲佔高枝嚄唶聲。
老病自憐猶嗜學,誦書家塾羨諸生。
強尋殘夢苦難成,推枕搘藤繞舍行。
新漲生波漁艇活,晨曦送暖客衣輕。
煙迷芳草蒼茫色,鵲佔高枝嚄唶聲。
老病自憐猶嗜學,誦書家塾羨諸生。
勉強追尋殘存的夢境卻難以成眠;
推開枕頭,拄著藤杖,繞著屋舍行走。
新漲的春水泛起波紋,漁船顯得靈動;
晨曦送來暖意,客子的衣衫感覺輕便。
煙霧迷濛了芳草,呈現一片蒼茫之色;
喜鵲佔據高枝,發出喧鬧的叫聲。
年老多病,自憐卻仍嗜好讀書;
在家塾中誦讀詩書,羨慕那些年輕的學子。
Forcing myself to find a fading dream proves hard;
I push my pillow, lean on cane, and walk around my hut.
Newly risen waves stir, fishing boats come alive;
The morning sun sends warmth, a traveler's gown feels light.
Mist veils the fragrant grass in a vast, hazy hue;
Magpies claim high branches with their clamorous cries.
Old and ill, I pity myself yet still crave learning;
Reciting texts at the village school, I envy the young students.
春夜獨行暗含對時間週期的敏感與認同危機。
春晚時節,詩人難以成眠,推枕繞舍獨行,流露出時光流逝的淡淡哀愁與孤寂。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理