兀兀治聾酒未醒,霏霏潑火雨初晴。
愁看入戶桃花片,閑聽爭巢燕子聲。
百疾侵陵成老大,一春轉盼又清明。
蘭亭禹廟渾如昨,回首兒時似隔生。
兀兀治聾酒未醒,霏霏潑火雨初晴。
愁看入戶桃花片,閑聽爭巢燕子聲。
百疾侵陵成老大,一春轉盼又清明。
蘭亭禹廟渾如昨,回首兒時似隔生。
為了治耳聾喝得昏沉,酒意還未醒;
像潑火般的細雨剛剛放晴。
憂愁地看著桃花瓣飄入門內,
閒來聽著爭搶巢穴的燕子鳴聲。
百病侵襲,我已衰老,
轉眼之間,春天又到了清明時節。
蘭亭和禹廟的景象彷彿還在昨日,
回首兒時,卻恍如隔世。
Dull with wine meant to cure deafness, still not sober;
The sprinkling fire-rain clears, the sky turns fine.
Sad, I watch peach petals drift in through my door;
At leisure, hear nest‑vying swallows chirp and twine.
A hundred ills encroach, I’ve aged and grown frail;
In a glance, spring’s Qingming comes around again.
Orchid Pavilion, Yu’s shrine—all seem just as of yore;
Looking back, my childhood feels a life apart, in vain.
感官體驗交織,體現對春日氣象週期的細膩認知。
描繪春醒時分酒意未消、雨過天晴的閒適與淡淡春愁。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理