炊飯

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

米分齋缽供,薪拾墮巢枝。

mǐ fēn zhāi bō gòng, xīn shí duò cháo zhī。

ㄇㄧˇ ㄈㄣ ㄓㄞ ㄅㄛ ㄍㄨㄥˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˊ ㄉㄨㄛˋ ㄔㄠˊ ㄓ。

偶爾成幽事,欣然慰午饑。

ǒu ěr chéng yōu shì, xīn rán wèi wǔ jī。

ㄡˇ ㄦˇ ㄔㄥˊ ㄧㄡ ㄕˋ, ㄒㄧㄣ ㄖㄢˊ ㄨㄟˋ ㄨˇ ㄐㄧ。

炊時珠瀉甑,嘗處雪翻匙。

chuī shí zhū xiè zèng, cháng chù xuě fān chí。

ㄔㄨㄟ ㄕˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄝˋ ㄗㄥˋ, ㄔㄤˊ ㄔㄨˋ ㄒㄩㄝˇ ㄈㄢ ㄔˊ。

欲作明朝計,還須賣漉籬。

yù zuò míng zhāo jì, hái xū mài lù lí。

ㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄐㄧˋ, ㄏㄞˊ ㄒㄩ ㄇㄞˋ ㄌㄨˋ ㄌㄧˊ。

白話文翻譯

米是從齋鉢中分得的供養,

柴是撿拾自鳥巢掉落的樹枝。

偶然完成了這些幽靜的事務,

欣然地安慰了中午的飢腸。

炊煮時,米像珍珠瀉入甑中,

品嘗時,飯像白雪在匙上翻動。

想要籌劃明天的事情,

還得賣掉我那濾酒的竹籬。

英文翻譯

Rice shared from the alms bowl, for sustenance I take,

Firewood gathered from fallen twigs of a nest I make.

By chance, these quiet tasks are done,

Gladly they soothe my noon hunger, one by one.

When cooking, pearls seem to pour from the steamer's core,

When tasting, snow appears to flip on the spoon I hold.

To make plans for the coming day,

I'll need to sell my straining basket, I must say.

深度解構

物質簡化背後對生活本質的認知回歸

詩意解析

詩意概括

刻畫清貧簡樸的隱居生活與自足心境

《炊飯》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 詠志 · 羈旅

情感: 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 巢枝 · · · 齋缽

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理