出遊

作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萬里崎嶇蜀道歸,荊州非復壯遊時。

wàn lǐ qí qū shǔ dào guī, jīng zhōu fēi fù zhuàng yóu shí。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄕㄨˇ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄟ, ㄐㄧㄥ ㄓㄡ ㄈㄟ ㄈㄨˋ ㄓㄨㄤˋ ㄧㄡˊ ㄕˊ。

行吟自怪詩情減,坐睡人驚酒量衰。

xíng yín zì guài shī qíng jiǎn, zuò shuì rén jīng jiǔ liàng shuāi。

ㄒㄧㄥˊ ㄧㄣˊ ㄗˋ ㄍㄨㄞˋ ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˋ ㄕㄨㄞ。

捲地風號雲夢澤,黏天草映伏波祠。

juǎn dì fēng háo yún mèng zé, nián tiān cǎo yìng fú bō cí。

ㄐㄩㄢˇ ㄉㄧˋ ㄈㄥ ㄏㄠˊ ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄗㄜˊ, ㄋㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄘㄠˇ ㄧㄥˋ ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄘˊ。

一枝藤杖平生事,擊鼓開帆未恨遲。

yī zhī téng zhàng píng shēng shì, jī gǔ kāi fān wèi hèn chí。

ㄧ ㄓ ㄊㄥˊ ㄓㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕˋ, ㄐㄧ ㄍㄨˇ ㄎㄞ ㄈㄢ ㄨㄟˋ ㄏㄣˋ ㄔˊ。

白話文翻譯

從萬里崎嶇的蜀道歸來,

荊州已不再是當年壯遊時的景象。

邊走邊吟,我暗自奇怪詩情爲何減退;

坐著打盹,旁人驚異於我的酒量衰退。

狂風捲地,呼嘯在雲夢澤上;

遠草連天,映襯著伏波祠廟。

一根藤杖,便是我平生志趣的寄託;

即便此刻擊鼓開船啓程,我也不嫌太遲。

英文翻譯

Returning from the rugged thousand-mile Shu road,

Jingzhou is no longer the scene of my youthful roam.

Walking and chanting, I wonder why my poetic passion fades;

Sitting and dozing, others startle at my dwindled capacity for wine.

The wind howls, rolling over the cloud-dream marshland;

The grass stretches to the sky, reflecting the Fubo Temple.

A single vine staff—the affair of my whole life—

To beat the drum and hoist the sail, I regret not the delay.

深度解構

地理空間與時間變遷交織,指向對歷史周期律的感喟。

詩意解析

詩意概括

感慨萬里蜀道崎嶇歸來,荊州已非昔日壯遊之地,充滿今昔對比的滄桑。

《出遊》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 懷古 · 羈旅 · 懷古 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼 · 沉鬱

意象: 蜀道 · 荊州 · 壯遊 · 荊州 · 壯遊

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理