齒髮嘆

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

樂天悲脫髮,退之嘆墮齒。

lè tiān bēi tuō fà, tuì zhī tàn duò chǐ。

ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄟ ㄊㄨㄛ ㄈㄚˋ, ㄊㄨㄟˋ ㄓ ㄊㄢˋ ㄉㄨㄛˋ ㄔˇ。

吾年垂九十,此事已晚矣。

wú nián chuí jiǔ shí, cǐ shì yǐ wǎn yǐ。

ㄨˊ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ, ㄘˇ ㄕˋ ㄧˇ ㄨㄢˇ ㄧˇ。

髮脫妨危冠,齒墮廢大嚼。

fà tuō fáng wēi guān, chǐ duò fèi dà jiáo。

ㄈㄚˋ ㄊㄨㄛ ㄈㄤˊ ㄨㄟ ㄍㄨㄢ, ㄔˇ ㄉㄨㄛˋ ㄈㄟˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄠˊ。

晨興對清鏡,何以慰寂寞。

chén xīng duì qīng jìng, hé yǐ wèi jì mò。

ㄔㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄨㄟˋ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ。

造物本無心,豈欲使汝衰。

zào wù běn wú xīn, qǐ yù shǐ rǔ shuāi。

ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄒㄧㄣ, ㄑㄧˇ ㄩˋ ㄕˇ ㄖㄨˇ ㄕㄨㄞ。

曷不望長空,兩曜無停時。

hé bù wàng cháng kōng, liǎng yào wú tíng shí。

ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥ, ㄌㄧㄤˇ ㄧㄠˋ ㄨˊ ㄊㄧㄥˊ ㄕˊ。

白話文翻譯

白居易曾爲脫髮而悲傷,

韓愈曾爲掉牙而嘆息。

我的年紀已將近九十,

這些事對我來說已太遲。

頭髮脫落妨礙戴高冠,

牙齒掉落無法痛快咀嚼。

清晨起來對著明鏡,

用什麼來安慰這寂寞?

造物主本沒有私心,

哪裡是想讓你衰老呢?

何不仰望遼闊的天空,

日月運行永不停息。

英文翻譯

Le Tian grieved over his falling hair,

Tui Zhi sighed at his dropping teeth.

My years approach ninety now,

Such matters are already late for me.

Hair loss hinders wearing a tall hat,

Teeth gone ruin the joy of hearty chewing.

At dawn I face the clear mirror,

With what can I console this solitude?

The Creator was never intentional,

How could He wish for your decline?

Why not gaze upon the vast sky,

Where sun and moon never cease their course.

深度解構

對身體衰變的認知,觸及生命周期的根本命題。

詩意解析

詩意概括

借白居易悲白髮、韓愈嘆落齒,抒發對年華老去的共同感慨。

《齒髮嘆》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 思鄉 · 詠志 · 詠物 · 思鄉

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 樂天 · 退之 · 脫髮 · 墮齒

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄,仄平○○仄。
平平平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄仄○平○,仄○仄仄仄。
平○仄平仄,平仄仄仄仄。
仄仄仄平平,仄仄仄仄平。
仄仄仄○○,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理