揮汗驅蚊廢夜眠,清晨一雨便翛然。
涼生池閣衣巾爽,潤入園林草木鮮。
青蒻雲腴開鬭茗,翠甖玉液取寒泉。
飯餘一枕華胥夢,不怪門生笑腹便。
揮汗驅蚊廢夜眠,清晨一雨便翛然。
涼生池閣衣巾爽,潤入園林草木鮮。
青蒻雲腴開鬭茗,翠甖玉液取寒泉。
飯餘一枕華胥夢,不怪門生笑腹便。
揮汗驅趕蚊子,整夜無法安眠;
清晨一場雨落下,便立刻感到悠然自得。
涼意在池邊樓閣中生起,衣衫巾帕都感到清爽;
溼潤滲入園林之中,草木都顯得新鮮。
用青嫩的蒻葉和肥美的雲腴茶開始烹煮品茗;
從翠綠的瓷甕中舀取如玉液般清冽的寒泉。
飯後頭靠枕頭,做了一個華胥國的美夢;
怪不得門生要笑話我大腹便便。
Sweating, I drove off mosquitoes, losing sleep all night;
A morning rain at dawn brings instant ease and delight.
Coolness fills the pondside lodge, refreshing clothes and skin;
Moisture seeps into the garden, reviving plants within.
Green rush tea, cloud-rich, steams as we start to brew and sip;
From jade-green jars, cold spring water to our lips we tip.
After the meal, I lay my head and dream of paradise;
No wonder my disciples laugh at my protruding size.
自然周期中的短暫休憩,帶來心境的治理。
描繪夏日清晨雨後帶來的清涼與愜意,一掃酷熱煩躁。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理