初日破蒼煙,零亂松竹影。
老夫起燒香,童子行汲井。
平生水雲身,不墮車馬境。
願言學龐公,全家事幽屏。
初日破蒼煙,零亂松竹影。
老夫起燒香,童子行汲井。
平生水雲身,不墮車馬境。
願言學龐公,全家事幽屏。
初升的太陽驅散了蒼茫的晨霧;
松樹和竹子的影子零亂地搖曳。
老夫起身點燃香火;
童子走去井邊打水。
我平生是如行雲流水般自在的身心,
不曾墮入車馬喧囂的俗世境地。
我願效仿龐公的榜樣,
帶領全家,在幽靜的屏居生活中安度。
The first sun breaks through the grey mist;
Scattered shadows of pines and bamboos dance.
The old man rises to burn incense;
The lad goes to draw water from the well.
All my life, a being of water and clouds,
I've never fallen into the realm of carriages and horses.
I wish to learn from Master Pang,
And with my whole family, dwell behind a secluded screen.
晨光打破混沌,是認知新起點的隱喻。
清晨破曉時分,松竹光影零亂的自然景象。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理