少時鐵馬蹴河冰,老去摧藏百不能。
風雨滿山窗未曉,只將殘夢伴殘燈。
少時鐵馬蹴河冰,老去摧藏百不能。
風雨滿山窗未曉,只將殘夢伴殘燈。
年少時,鐵騎踏過河面的堅冰。
如今年老體衰,百事皆已無能爲力。
風雨籠罩羣山,窗外的天色尚未破曉。
只能讓殘存的夢境,陪伴著將盡的孤燈。
In youth, my iron steed trampled the frozen stream.
Now aged and worn, I find there's nothing I can do.
Wind and rain fill the hills, my window still not bright.
Only a fading dream keeps company with the dying lamp.
個人生命周期的劇烈轉折引發深刻認知。
少年時鐵馬踏冰的豪情與年老體衰的無奈形成對比,抒發壯志未酬的悲慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理