倦榻呻吟每自哀,占蓍來告出餘災。
自能洗研拂書幾,時亦折花尋酒杯。
久類寒蛟潛岫穴,忽如老馬噴風埃。
霜晴爛熳東窗日,一笑山坡訪早梅。
倦榻呻吟每自哀,占蓍來告出餘災。
自能洗研拂書幾,時亦折花尋酒杯。
久類寒蛟潛岫穴,忽如老馬噴風埃。
霜晴爛熳東窗日,一笑山坡訪早梅。
在疲倦的牀榻上呻吟,每每自我哀傷,
占卜的蓍草來告知我災厄已過,只剩餘殃。
自己已能清洗硯台、拂拭書桌,
偶爾也折取花朵、尋覓酒杯。
長久以來如同寒蛟潛藏在山洞穴窟,
忽然間像老馬噴吐著風塵。
霜後晴日,東窗陽光燦爛明媚,
我欣然一笑,去山坡尋訪早開的梅花。
On weary bed, each moan is a lament of mine,
The divination tells the passing of malign.
I can now wash the inkstone, dust the desk with care,
Or sometimes pluck a flower, seek a cup to share.
Long like a cold dragon hid in cavern's deep lair,
Sudden as an old steed snorts dust into the air.
Frost-clear and brilliant, the east window sunbeams play,
With a smile, I visit early plum on hillside way.
疾病作爲生命周期的中斷與重啓的認知。
病癒後自哀呻吟,占卜得知災厄已過。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理