短髮蕭蕭不滿簪,更堪衰疾日侵尋。
數匙淡飯支殘息,一篆清香印本心。
小徑古苔遺鶴毳,空堂壞甃有蟲吟。
悠然更起扁舟興,秋水門前五尺深。
短髮蕭蕭不滿簪,更堪衰疾日侵尋。
數匙淡飯支殘息,一篆清香印本心。
小徑古苔遺鶴毳,空堂壞甃有蟲吟。
悠然更起扁舟興,秋水門前五尺深。
稀疏的白髮短得幾乎插不住髮簪,
又怎能忍受日漸衰弱的疾病不斷侵襲。
幾匙清淡的飯食勉強支撐著殘存的氣息,
一縷清雅的香氣印證著我本真的心志。
小徑上古老的青苔間還留有仙鶴的絨毛,
空寂的廳堂里破敗的井壁傳來蟲兒的吟唱。
悠然間,又生起了駕一葉扁舟出遊的興致,
門前的秋水已有五尺之深。
My sparse white hair can barely hold a pin,
How can I bear the daily inroads of decline?
A few spoons of plain rice sustain my fading breath,
A coil of pure incense seals my original heart.
On the mossy path, old traces of crane down remain,
In the empty hall, broken tiles echo with insect songs.
Serenely, I feel again the urge to sail a skiff—
The autumn waters before my gate are five feet deep.
身體衰敗引發對生命周期的深刻認知。
描繪衰老病弱之態,抒發人生遲暮的哀傷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理