邠風

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

少學詩三百,邠風最力行。

shào xué shī sān bǎi, bīn fēng zuì lì xíng。

ㄕㄠˋ ㄒㄩㄝˊ ㄕ ㄙㄢ ㄅㄞˇ, ㄅㄧㄣ ㄈㄥ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄥˊ。

春前耕犢健,節近祭豬鳴。

chūn qián gēng dú jiàn, jié jìn jì zhū míng。

ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄥ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧˋ ㄓㄨ ㄇㄧㄥˊ。

簷日桑榆暖,園蔬風露清。

yán rì sāng yú nuǎn, yuán shū fēng lù qīng。

ㄧㄢˊ ㄖˋ ㄙㄤ ㄩˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄩㄢˊ ㄕㄨ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄑㄧㄥ。

金丹不須問,持此畢吾生。

jīn dān bù xū wèn, chí cǐ bì wú shēng。

ㄐㄧㄣ ㄉㄢ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄨㄣˋ, ㄔˊ ㄘˇ ㄅㄧˋ ㄨˊ ㄕㄥ。

白話文翻譯

年少時學習《詩經》三百篇,

其中《豳風》我最爲努力踐行。

春耕之前,小牛犢健壯有力;

節日臨近,祭祀用的豬發出叫聲。

屋簷下的陽光溫暖著桑樹和榆樹,

園中的蔬菜因風露而清新。

不必去求問什麼金丹仙藥,

持守這樣的生活,我便可以終老此生。

英文翻譯

In youth I studied the three hundred odes,

The 'Airs of Bin' I most earnestly practiced.

Before spring, the plowing calves are sturdy;

As the festival nears, the sacrificial pigs squeal.

Sunlight warms the mulberries and elms under the eaves,

Garden vegetables are cleansed by wind and dew.

No need to ask about the Elixir of Gold,

Holding to this, I shall end my days.

深度解構

對《詩經》的推崇體現了對古典治理智慧的認同。

詩意解析

詩意概括

詩人自述年少時學習《詩經》,尤其推崇《邠風》所體現的勤勉實踐精神。

《邠風》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 惆悵 · 惆悵

意象: · 力行 · 邠風 · · 邠風

語氣: 莊重 · 典雅 · 雅正 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理