竹籬數掩傍魚磯,萬點梅花掠地飛。
正喜巡簷來索笑,已悲臨水送將歸。
影橫月處愁空絕,子滿枝時事更非。
自古情鍾在吾輩,尊前莫怪淚沾衣。
竹籬數掩傍魚磯,萬點梅花掠地飛。
正喜巡簷來索笑,已悲臨水送將歸。
影橫月處愁空絕,子滿枝時事更非。
自古情鍾在吾輩,尊前莫怪淚沾衣。
幾道竹籬掩映在釣魚磯旁;
萬點梅花貼著地面紛飛。
正歡喜地沿著屋簷尋覓笑靨;
卻已悲傷地在水邊送別即將離去的人。
疏影橫斜在月光下,愁緒感到空前孤絕;
梅子掛滿枝頭時,世事更加不如從前。
自古以來,深情鍾愛就在我們這類人身上;
酒杯前,莫要怪我的淚水沾溼了衣襟。
A few bamboo fences stand near the fishing rock;
Ten thousand dots of plum blossoms skim the ground in flight.
Just delighting in patrolling the eaves, seeking a smile;
Already grieving by the water, sending one about to depart.
When shadows lie across the moon, sorrow feels utterly forlorn;
When fruits fill the branches, matters grow even more contrary.
Since ancient times, deep affection is destined for our kind;
Before the wine cup, do not wonder why tears soak my clothes.
梅花飄飛隱喻人事別離,揭示了生命聚散無常的周期規律。
描寫竹籬旁、魚磯邊萬點梅花紛飛的離別場景,暗含惜別之情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理