寂寂雲山千萬重,閉門不忍嘆塗窮。
高秋酒熟雪浮甕,中夜劍歸雷吼空。
近報冦戎迯漠北,豈無貔虎定關中。
君王猶記孤忠在,安得英豪共此功。
寂寂雲山千萬重,閉門不忍嘆塗窮。
高秋酒熟雪浮甕,中夜劍歸雷吼空。
近報冦戎迯漠北,豈無貔虎定關中。
君王猶記孤忠在,安得英豪共此功。
寂靜的雲山有千萬重,我閉門不忍哀嘆自己困窘的處境。
深秋時節,酒已釀熟,雪浮在酒甕上;半夜裡,寶劍歸來,如雷聲在空中吼響。
近來有軍報說敵寇已逃往漠北,難道沒有勇猛的將士去平定關中嗎?
君王還記得我孤忠尚在,如何才能得到英豪共同成就這份功業。
Silent, the cloud-capped peaks rise layer on layer; I shut my door, lamenting not my plight so bare.
In deep autumn, wine ripens, snow floats on the urn; at midnight, my sword returns, thunder roars in its turn.
Recent news tells of northern desert foes in flight; are there no valiant troops to secure the pass with might?
The sovereign still remembers this lone loyal heart; how can I find heroes to share in this great part?
閉門是對外部博弈的隔離,轉向內在秩序的治理。
閉門面對重重雲山,感嘆仕途窮困,體現了孤獨壓抑中堅守志節的複雜心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理