簞瓢虛道不堪憂,閉戶方從造物遊。
安樂本因無事得,功名常忌有心求。
洗除仇怨忘戀觸,收斂光芒靜鬥牛。
兒報牀頭春甕熟,人間萬事轉悠悠。
簞瓢虛道不堪憂,閉戶方從造物遊。
安樂本因無事得,功名常忌有心求。
洗除仇怨忘戀觸,收斂光芒靜鬥牛。
兒報牀頭春甕熟,人間萬事轉悠悠。
簞食瓢飲的清貧生活本不值得憂愁,
我閉門不出,正隨同造物主遨遊。
安樂本就因無事煩擾而獲得,
功名常常忌諱有心去追求。
洗刷清除仇怨,忘卻愛憎的牽絆,
收斂起光芒,讓斗牛星宿靜靜停留。
兒子來報牀頭的春酒已經釀熟,
人間的萬事萬物就這樣悠悠輪轉不休。
A meager fare, yet not a cause for sorrow;
I shut my door to roam with Nature's art.
Contentment springs from having no tomorrow;
Fame and rank shun the calculating heart.
Wash off all grudges, forget love's sting and smart;
Conceal your light, let stars in peace abide.
My son reports the spring wine's ready part—
All worldly things just drift on with the tide.
通過內在治理實現精神世界的自主與超越。
安於貧居閉門謝客,在精神世界與造物者同游。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理