艤舩涪州岸,攜兒北巖遊。
揺檝橫大江,褰裳躡高樓。
雨昏山半失,江漲地欲浮。
老矣寧再來,為作竟日留。
烏帽程丈人,閉戸本好修。
駭機一朝發,議罪至竄投。
黨禁久不解,戰塵暗神州。
修怨以稔禍,哀哉誰始謀。
小人無遠略,所懷在私讎。
後來其鑑茲,賦詩識巖幽。
艤舩涪州岸,攜兒北巖遊。
揺檝橫大江,褰裳躡高樓。
雨昏山半失,江漲地欲浮。
老矣寧再來,為作竟日留。
烏帽程丈人,閉戸本好修。
駭機一朝發,議罪至竄投。
黨禁久不解,戰塵暗神州。
修怨以稔禍,哀哉誰始謀。
小人無遠略,所懷在私讎。
後來其鑑茲,賦詩識巖幽。
將船停靠在涪州岸邊,
帶著兒子同游北岩。
搖動船槳橫渡大江,
提起衣裳登上高樓。
雨中昏暗,山巒半隱半現,
江水上漲,大地仿佛要漂浮起來。
年老了,難道還能再來嗎?
爲此作竟日之留。
那位戴著烏帽的程先生,
閉門修身本是好的。
可怕的機阱一旦觸發,
議罪竟至流放投荒。
黨禁久久不能解除,
戰塵使神州大地昏暗。
積累怨恨以致釀成禍患,
可悲啊,是誰開始的謀劃?
小人沒有長遠的謀略,
心中所懷的只是私仇。
後來的人應當以此為鑑,
賦詩記下這岩穴的幽深。
I moor my boat by Fuzhou's shore,
And stroll with my son northward to explore.
Oars cleave the river broad and deep,
I lift my robe and climb the tower steep.
Rain dims the hills, half lost to sight,
The swelling river threatens to flood outright.
Old as I am, shall I come again?
I'll stay the whole day, free from strain.
A scholar in black cap, retired and wise,
Kept to his study, a virtuous life his prize.
But a sudden plot brought him disgrace,
Condemned and exiled from his place.
The faction ban dragged on, no end in view,
War clouds darkened our land anew.
Nursing grievances bred disaster, alas!
Who first hatched the scheme, so crass?
Petty minds lack a vision grand,
Their hearts are set on vengeance planned.
Let later generations learn from this tale,
And inscribe this cave's gloom, a verse to prevail.
在山水遊歷中完成對家庭認同的構建與傳承。
詩人攜子遊覽北岩,展現父子同游的閒適與對自然山水的親近。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理