北檻近中堂,緣階物自芳。
晨清花拱露,地僻蘚侵廊。
坐久時開卷,吟餘或炷香。
終朝無客至,一枕到羲皇。
北檻近中堂,緣階物自芳。
晨清花拱露,地僻蘚侵廊。
坐久時開卷,吟餘或炷香。
終朝無客至,一枕到羲皇。
北邊的欄杆靠近中堂,
沿著臺階,花草自然芬芳。
清晨明淨,花兒託著露珠,
地處僻靜,苔蘚漫上了走廊。
久坐之時,時常展開書卷;
吟詩之餘,或許點燃線香。
整日都沒有客人到來,
一枕安眠,神遊到羲皇時代。
The north railing lies near the central hall,
Along the steps, things bloom with fragrance free.
In morning clarity, flowers hold the dew,
In secluded grounds, moss invades the corridor.
Sitting long, I sometimes open a scroll;
After chanting, I may light some incense.
All day no visitor arrives,
On my pillow, I reach the age of Fuxi.
從治理視角看,是對個人精神空間的秩序營造。
描繪書齋北檻階前花草自然芬芳的幽靜景緻,體現詩人對清雅環境的喜愛。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理