白首微官只自囚,青燈明滅北窗幽。
五更風雨夢千里,半世江湖身百憂。
壯志已孤金鎖甲,倦遊空攬黑貂裘。
灞亭夜獵猶堪樂,敢恨將軍老不侯。
白首微官只自囚,青燈明滅北窗幽。
五更風雨夢千里,半世江湖身百憂。
壯志已孤金鎖甲,倦遊空攬黑貂裘。
灞亭夜獵猶堪樂,敢恨將軍老不侯。
頭髮已白,微小的官職只是囚禁了自己;
青燈明滅不定,北窗顯得幽暗深邃。
五更時分的風雨,將夢境送到千里之外;
半生漂泊江湖,此身承載了百般憂愁。
昔日的壯志已孤寂,如同鎖住的金甲;
厭倦了遠遊,徒然攬著破舊的貂裘。
灞亭的夜獵尚且能帶來歡樂;
怎敢怨恨將軍年老卻未得封侯?
With white hair, a petty office is but my own cage;
By the flickering lamp, the north window lies dim and deep.
At the fifth watch, wind and rain send dreams a thousand miles away;
Half a lifetime on rivers and lakes, a body burdened with countless sorrows.
My lofty ambition lies lonely, like a gilded armor locked away;
Weary of wandering, I vainly clutch my sable fur robe.
Night hunting at Ba Pavilion could still bring joy;
How dare I resent the general who grows old without a marquis's title?
在身份認同的困境中,展現個體生命的沉鬱周期。
詩人晚年官微身困,獨對北窗孤燈,抒發孤寂自囚之感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理