我昔遊岷峨,捫蘿千仞峰。
丈人倚赤藤,恐是安期翁。
贈我一丸藥,五雲出瓢中。
服之未轉刻,瑩然冰雪容。
素手掬山靄,緑髮吹天風。
丈人顧我喜,共騎一蒼龍。
蓬萊亦何求,愛此萬裡空。
卻來過齊州,螘垤看青嵩。
我昔遊岷峨,捫蘿千仞峰。
丈人倚赤藤,恐是安期翁。
贈我一丸藥,五雲出瓢中。
服之未轉刻,瑩然冰雪容。
素手掬山靄,緑髮吹天風。
丈人顧我喜,共騎一蒼龍。
蓬萊亦何求,愛此萬裡空。
卻來過齊州,螘垤看青嵩。
我昔日曾遊歷岷山與峨眉山,攀附著藤蘿登上千仞高峰。
一位老人倚靠著赤藤手杖,恐怕就是仙人安期生吧。
他贈予我一丸仙藥,從葫蘆中飄出五色祥雲。
服下仙藥不到片刻,容顏便晶瑩如冰雪。
用素白的手捧起山間的雲靄,烏黑的頭髮吹拂著天風。
老人回頭看著我,面露喜色,我們一同騎乘一條蒼龍。
對蓬萊仙山還有什麼可求的呢?我鍾愛這萬里長空的遼闊。
歸來時經過齊州之地,看那青山彷彿蟻冢般渺小。
I once roamed the Min and E'er peaks, scaling cliffs with clinging vines.
An old man leaned on a crimson cane, perhaps Master Anqi, I thought.
He gave me a pill of elixir, from his gourd five-colored clouds arose.
I swallowed it, and in a moment, my face shone like ice and snow.
With pale hands I cupped the mountain mist, my dark hair tossed in the celestial wind.
The old man looked at me with joy, and we rode together on one azure dragon.
What more could one seek in Penglai? I love this vast, empty sky.
But then I returned across Qizhou, viewing green peaks as ant-hills.
通過攀登的物理高度,完成對自我認同的構建與追尋。
追憶昔日攀登岷峨高山,抒發壯遊情懷與人生感慨。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理